Una película rodada en Cataluña en lengua castellana, ¿es cultura catalana?
-
replied to josepsalavedra@mastodont.cat last edited by
@JosepSalavedra @spla @iberwalker @Ibnussabel
Entenc que estàs d'acord amb mi, doncs.Efectivament, Vicky, Cristina, Barcelona difícilment pot considerar-se cultura catalana.
Kneecap, efectivament, difícilment pot considerar-se cultura anglesa, tot i estar rodada (en un 60%?) en anglès.
I sobre les llengües pròpies de Catalunya... ️
-
replied to jo@gabvp.masto.host last edited by
@JosepSalavedra @spla @iberwalker @Ibnussabel
...depèn de quin consideris que és el marc territorial de Catalunya.Si per a tu Catalunya té els límits territorials de la comumitat autònoma homònima, llavors són dues llengües pròpies: valencià i occità.
-
replied to jo@gabvp.masto.host last edited by
@jo @spla @iberwalker @Ibnussabel per Catalunya em referia a Països Catalans. I sempre que els aranesos hi vulguin pertànyer tindrem dues llengües pròpies: català i occità.
-
replied to josepsalavedra@mastodont.cat last edited by
@JosepSalavedra @jo @spla @iberwalker @Ibnussabel Si als Països Catalans hi fiquem el País Valencià (antic Regne de València), cosa amb què estic d'acord, i en el cas que els aranesos també hi estiguen, aleshores, com a mínim, en tenim tres de llengües pròpies: Català, Occità i Castellà ja que el Regne de València, des de la seua fundació per Jaume I, sempre fou bilingüe territorialment, que no social, parlant. Ara bé, si ens referim només al Principat, llavors sí que hi estic d'acord.
-
replied to jaumemall@mastodont.cat last edited by
@jaumemall @JosepSalavedra @spla @iberwalker @Ibnussabel Totalment d'acord, si per Catalunya consideres Països Catalans, llavors serien dues: valencià i castellà. La Val d'Aran i la Fenolheda són part de la nació occitana.
Això si parlem de "la llengua pròpia de Catalunya", que era la teva pregunta. Si parlem de la llengua pròpia dels catalans i les catalanes, n'hi ha moltes més, des de l'urdú al guaraní, passant pel suec i l'amazig i l'àrab. -
replied to jo@gabvp.masto.host last edited by
@jo @jaumemall @spla @iberwalker @Ibnussabel tothom té la seva llengua, només faltaria! A casa aspiro que els petits parlin 4 llengües com a pròpies. Catalunya ha estat, és i m'agradaria que continués essent terra d'arribada i acollida de gent de tot arreu. Però desitjo que tothom estigués obert a aprendre i parlar català com a llengua comuna de tots. Si no aconseguim això tenim un futur ben magre....
-
replied to josepsalavedra@mastodont.cat last edited by
@jo @jaumemall @spla @iberwalker @Ibnussabel Un país sense llengua passa a ser una regió d'un país més gran amb un folklore diferent i graciós per la majoria de la cultura més potent.
-
replied to josepsalavedra@mastodont.cat last edited by
@JosepSalavedra @jaumemall @spla @iberwalker @Ibnussabel Sí, clar, el valencià és llengua pròpia de Catalunya i al Principat hauria de ser llengua de trobada i l'única d'ús oficial, en la meva humil opinió.
Després, a casa de cadascú, amb familiars i amistats, o en altres àmbits, que cadascú parli les llengües que vulgui.
-
replied to jo@gabvp.masto.host last edited by
@jo el valencià és la llengua pròpia del país valencià, entenc que vols dir
@JosepSalavedra @jaumemall @iberwalker @Ibnussabel -
replied to spla@mastodont.cat last edited by
@spla @JosepSalavedra @jaumemall @iberwalker @Ibnussabel El valencià és la llengua pròpia al País Valencià, a Catalunya, a les Illes Balears i Pitiüses, a l'Alguer i a les comarques del Rosselló, el Vallespir, el Capcir, el Conflent, la Cerdanya, la Ribagorça, la Llitera, el Baix Cinca i el Matarranya.
-
replied to jo@gabvp.masto.host last edited by spla@mastodont.cat
@jo pròpia de les persones valencianes que hi visquin però per exemple el valencià no és la llengua pròpia de Catalunya perquè ho és el català. @JosepSalavedra @jaumemall @iberwalker @Ibnussabel
-
replied to spla@mastodont.cat last edited by
@spla @JosepSalavedra @jaumemall @iberwalker @Ibnussabel
Com?
Valencià i català són sinònims. No ho dic jo, ho diu la @viquipedia i la filologia. -
replied to jo@gabvp.masto.host last edited by spla@mastodont.cat
@jo ah val, ara entenc. De totes maneres en els papers diu que la llengua pròpia de Catalunya és el català i suposo que en el país valencià diuen que ho és el valencià. @JosepSalavedra @jaumemall @iberwalker @Ibnussabel @viquipedia
-
replied to jo@gabvp.masto.host last edited by
@jo @spla @JosepSalavedra @iberwalker @Ibnussabel @viquipedia per molts valencians, "valencià" és com li diem a la nostra llengua que també es parla en d'altres territoris i que en eixos territoris li diuen "català". Altrament, no és un caprici nostre. El substantiu "valencià" per a referir-se a la llengua dels valencians està present en molts documents històrics des del segle XV. El llibre "Els valencians, des de quan són valencians" de Vicent Baydal ho explica molt bé.
-
replied to jaumemall@mastodont.cat last edited by
@jaumemall absolutament a favor @jo @JosepSalavedra @iberwalker @Ibnussabel @viquipedia
-
replied to jaumemall@mastodont.cat last edited by
@jo @spla @JosepSalavedra @iberwalker @Ibnussabel @viquipedia a mi personalment tant em fa mentre quede clar que és la mateixa llengua. Depenent del context o del meu estat d'ànim dic "valencià" o "català".
-
replied to jaumemall@mastodont.cat last edited by
@jaumemall també tinc claríssim que és la mateixa llengua @jo @JosepSalavedra @iberwalker @Ibnussabel @viquipedia
-
replied to spla@mastodont.cat last edited by
@spla @jo @JosepSalavedra @iberwalker @Ibnussabel @viquipedia Sí, malauradament per als valencians és així perquè mai es va dir en eixos papers, em referisc a l'Estatut d'autonomia, que el valencià i el català són la mateixa llengua que és, un dels arguments, al qual s'aferren els blavers per a continuar amb el seu secessionisme lingüístic acientífic...
-
replied to spla@mastodont.cat last edited by
@spla segons el diccionari normatiu valencià sobre la llengua nostra: m. LING. Llengua romànica parlada a la Comunitat Valenciana, així com a Catalunya, les Illes Balears, el departament francés dels Pirineus Orientals, el Principat d'Andorra, la franja oriental d'Aragó i la ciutat sarda de l'Alguer, llocs on rep el nom de català.
Al diccionari de l'IEC diu: m. [LC] [FL] Dialecte occidental del català parlat al País Valencià.
-
replied to spla@mastodont.cat last edited by
@spla @jo @jaumemall @iberwalker @Ibnussabel doncs per a mi el nom és el menys important. Si perquè s'hi senti còmode més gent si cal li podem dir com calgui. El que ens cal és trobar punts d'unió i de trobada. Prou que han trobat maneres perquè ens anéssim separant física i mentalment en els últims decennis.